Welcome of Chinese Series in the Global Markets

Chinese series have exploded in popularity. Despite the fact that Chinese series have been dubbed into other languages, the rise of series with compelling stories and excellent production values has helped to attract international attention. To meet the growing global demand for series, China has launched government-funded projects to translate series into a variety of languages, including English, Arabic, and French, as well as other initiatives to promote series internationally.

Chinese series for global audiences

Chinese series are popular with international audiences because they meet the expectations of a global audience without sacrificing the quality of the series. A ซีรี่ย์จีน can last up to 40 episodes, whereas a European or American series usually only lasts 12 episodes. The Legend of Bruce Lee, a 50-episode series produced by China International Television Corporation (CITVC), was cut down to 30 episodes for the international market, with great success. If all 50 episodes had been released, it might not have been as successful. The ability of content to adapt to the needs of the audience is one of the reasons why international audiences watch series.

Chinese people are among those who are stereotyped by Western audiences. Apart from providing entertainment, Chinese series help to dispel stereotypes among an international audience. That the series’ characters can be identified by a global audience and that misconceptions can be dispelled. Furthermore, international viewers can compensate for the lack of or lack of availability of subtitles by relying on the emotions and visuals to convey the meaning.

Chinese series success story 

Over 200 countries have received Chinese video content, including Chinese series, and Chinese TV content accounts for up to 60% of all TV content exported worldwide. The Chinese television industry, which includes series, is estimated to be worth more than $400 million. After being translated into Mongolian, the Chinese series Revelation of Life, which is about a love storey set in a big city, ranked at the top of the TV ratings. After being translated into Portuguese, the hugely popular Chinese series Ode of Joy, which reflects the joy and sorrow of Chinese people, will be translated and broadcast in Portugal.

Feather Flies to the Sky, a film about Chinese entrepreneurs, was the first Chinese film to be translated into Filipino and broadcast on a Philippine television station. The show was able to attract 15% of the total audience on average. Other series, such as The Young Doctor and Entrepreneurial Age, have also been popular in the Philippines. Panama’s national broadcaster, SERTV, broadcasted numerous series episodes in Spanish, comprising Legend of Entrepreneurship.

The series A Love So Beautiful, which aired on ABS-CBN, the Philippines’ most popular television station, received a 15.9% audience share. Because of the show’s popularity, ABS-CBN partnered with Huace Media, the show’s producer, and other Chinese television companies.

To boost the popularity of their series, China sells the rights. The copyright to broadcast Huyao in countries like Singapore, Vietnam, and Malaysia belongs to Shanghai Limnon Pictures.

Leave a Comment